Amo O Senhor
Flávio Agra writes and sings in Portuguese. The translations and recordings are done by WEC missionaries, Karina Macleod and Susie Phaik
Yàlla baax na
This Wolof song, Yàlla baax na, was recorded at a multi-ethnic worship seminar at Velingara, Gambia, in January 2003.
Jisal Yéesu, jicim kareesool
WEC missionary Neil Barker recorded these songs in the context of specially arranged song writing workshops, based at a local WEC-related church.
Isn’t this good news?
This Thai track is taken from a CD of Thai worship music. The words and music were written by staff at FEBC Thailand.
A number of Central Asia republics are seeing significant church growth and are beginning to develop their own forms of worship.
Um Passo de Fé
Flávio Agra is a gifted composer and musician. He taught guitar at the WEC Missionary Training College in Brazil, but now runs a ministry called Portador da Gloria ('glory-bearer')
Mik De Nä
The co-ordinator of CD Döyang Pü Shi project and songwriter is a WEC musician. This melody represents an Eastern Central Tibetan style.
Sem-la Shidey Meyna
James Lhomi, a Lhomi-Tibetan Christian musician desires to reach Tibetans through shared fellowship and writting a range of songs in the Tibetan style
Min Ajili Majdak
The title track on the CD For Your Glory is a very popular song in the Tunisian church and was written by a Tunisian believer.
Gawahi de Masihi tu
Brother Ajit has recorded many songs, including many of his own compositions. He has a powerful ministry, both in song and preaching, and heads up the Amazing Grace Radio ministry
Non bizi da Jainkoa?
Until recently only a small number of Christian worship songs existed in Euskara. Hal and Jane aim to encourage Basque people to write their own Christian music worship
Sin Ti el Sol
This beautiful song of personal devotion was first composed in Spanish, and was featured on the Hechas Nuevas ('New Creation') CD by Arco Iris de Esperanza